sexta-feira, 27 de novembro de 2009

A propósito das dificuldades da Língua Portuguesa

Já depois de ter escrito o anterior Post recebi um e-mail de um amigo com este texto:

"Não sei se é verídico mas se for está conforme o esperado….
Um caso urgente para os linguistas...Este também usa o Magalhães para fazer relatórios


Relatório de árbitro (verídico)

"O jogador da equipa visitada, Micolli, desmandou-se em velocidade tentando desobstruir-se no intuito de desfeitear o guarda-redes visitante. Um adversário à ilharga procurou desisolá-lo, desacelerando-o com auxílio à utilização indevida dos membros superiores, o que conseguiu. O jogador Micolli procurou destravar-se com recurso a movimentos tendentes à prosecução de uma situação de desaperto mas o adversário não o desagarrava. Quando finalmente atingiu o desimpedimento desenlargando-se, destemperou-se e tentou tirar desforço, amandando-lhe o membro superior direito à zona do externo, felizmente desacertando-lhe. Derivado a esta atitude, demonstrei-lhe a cartolina correspectiva."

Extracto do relatório do árbitro Carlos Xistra relativo à apresentação do cartão amarelo ao jogador Micolli do Benfica.

Começo a perceber porque é que não são públicos estes relatórios..."
Digam lá se a Língua Portuguesa não é difícil?

1 comentário:

Ignorantão disse...

Pergunto eu:
Será Xistra um nome bem português?
Quantos anos de escolaridade serão precisos para ser árbitro?
Eu não sei.


Há que desculpar, porque talvez tenham sido passados com um rebanho de ovelhas na Serra da Estrela.